-F581

-F581

buttare (или gettare) (via) (или consumare, perdere, sciupare, sprecare) il fiato (тж. gettare il fiato al vento)

напрасно тратить силы, зря стараться:

— Che cosa concludono quei gonzi che si affollano dietro a don Silvio, recitando il rosario del Sacramento, con la croce, in processione per le vie? Sciupano scarpe e fiato. (L. Capuana, «Il marchese di Roccaverdina»)

— Что получат эти простофили, которые идут толпой вслед за доном Сильвио крестным ходом, распевая молитвы? Они зря губят силы и подметки.

Soffrivo volentieri ed avrei sofferto ogni gran cosa purché potessi a quando a quando veder lei, colla quale... non ebbi mai parole d'amore, e già sapevo che sarebbe stato un buttare il fiato, perocché troppo bene la conoscevo. (M. d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)

Я безропотно страдал и готов был на любые муки, лишь бы время от времени видеть ту, которой... я ни разу не сказал слова любви. Я понимал, что труд этот напрасный — слишком хорошо знал я Джиневру.

Manina. — Vieni pure se vuoi, ma non ci riconcilieremo: sprecherai tempo e fiato. (R. Bracco, «Uno degli onesti»)

Манина. — Можешь прийти, если желаешь, но все равно мы не помиримся, только зря будешь стараться.

S'era comportato come doveva per ridare la quiete ad Amalia ed evitare fastidi all'amico. L'altro tacque comprendendo di gettare il fiato al vento. (I. Svevo, «Senilità»)

Он вел себя так, чтобы успокоить Амалию и не обидеть друга, а тот молчал, не желая бросать слова на ветер.

«Padre, non potrei parlare io con questa santa figliuola?» domandò.

«Se vuole, lo faccia! Ma ci perderà il fiato. Ormai quelli narici sono pieni dell'odore dei soldi».. (V. Brancati, «Il bell'Antonio»)
— Падре, а не поговорить ли мне с этой особой? — спросила синьора Розария.
— Поговорите, если хотите. Но зря потеряете время. Теперь у нее раздуваются ноздри от запаха больших денег.

Roberto. — E se io tentassi di convincerti? Franca. — Sprecheresti il fiato. (E. Possenti, «Un altro amore»)

Роберто. — А что если я попробую тебя убедить?
Франка. — Напрасный труд.


Frasario italiano-russo. 2015.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Полезное


Смотреть что такое "-F581" в других словарях:

  • Fire Services Department, Hong Kong — InfoboxFireDepartment name = Fire Services Department motto = established = 1868 staffing = strength = 9,351 (8,675 uniformed and 676 civilian), 2,350 (ambulance service) stations = 77 engines = trucks = squads = rescues = EMSunits =… …   Wikipedia

  • Guerlesquin — 48° 31′ 06″ N 3° 35′ 14″ W / 48.518333, 3.587222 …   Wikipédia en Français

  • Ostra Vetere — Administration Pays  Italie Région …   Wikipédia en Français

  • Mercedes-Benz — У этого термина существуют и другие значения, см. Мерседес (значения). Mercedes Benz …   Википедия

  • Мерседес-Бенц — Mercedes Benz Год основания 1871 Основатели Карл Бенц Готлиб Даймлер Вильгельм Майбах Ключевые фигуры Дитер Цетш …   Википедия

  • Ostra Vetere — Para otros usos de este término, véase Ostra (desambiguación). Ostra Vetere …   Wikipedia Español

  • Список моделей Mercedes-Benz — Основная статья: Mercedes Benz Содержание 1 Daimler и Benz автомобили 2 Mercedes Benz автомобили 2.1 1920ые …   Википедия

  • — qīn (1)  ㄑㄧㄣˉ (2) 古书上说的一种鱼。 (3) 郑码: RXWX, U: 9BBC, GBK: F581 (4) 笔画数: 18, 部首: 魚, 笔顺编号: 352512144445114554 …   International standard chinese characters dictionary


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»